028成都网蓉城论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 151|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

王佐良手迹展里的“浪漫往事”:最爱给妻子拍照为其修改翻译手稿

[复制链接]

707

主题

707

帖子

2135

积分

金牌会员

Rank: 6Rank: 6

积分
2135
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-11-19 08:05:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
封面新闻记者 李雨心
11 月 18 日下午,位于成都宽窄巷子的三联韬奋书店中,正在上演着一场关于浪漫的展览,《永不终结的浪漫——王佐良先生手迹展》于此正式开幕。无论是越洋的家书、谦虚的《自叙》、夫人徐序隽永的誊抄字迹,还是经典译作《谈读书》、Typewriter 稿件,以及首次公开的珍贵相片,都展示了王佐良作为一位集翻译家、研究工作者于一身的大家风范,而展品中所透露出的小细节,也侧面说出了王佐良严谨认真、谦逊低调的为人作风。


开幕式现场
在展览现场,王佐良的孙女、三联《爱乐》杂志编辑王星也亮相其中,并为观众们亲自讲解到展品中背后故事。值得一提的是,王佐良作为名作《英国浪漫主义诗歌史》的作者,其本人对于英国浪漫主义诗歌的研究与思考至今影响深远。而现场展出的展品中,也叙述着王佐良与妻子之间的浪漫往事。" 在展出的照片中,可以说记录了他们当年从贵阳到西南联大然后一直到清华以后的浪漫爱情。"


现场展出的手稿
手稿中的 " 浪漫 " 点滴
在现场的展品中,有一件兰斯顿 · 休士短篇小说《教授》的翻译手稿,只见在密集的蓝色手写文字中,还有着用红色墨水笔修改的痕迹。王星介绍道,这件手稿正是她祖父王佐良与祖母徐序所作,其中蓝色的字迹就是来自祖母。
" 我的祖母在大学时所学的专业是医学,后来又转到了俄语的专业,对语言有着极大的兴趣。祖母还曾经自学过日语,在英语的学习上也一直坚持。这件手稿,就是我祖母所翻译的一篇文章,而祖父在后面又对其进行了修改。"
令人不解的是,现场所展出的手稿中,有许多的字迹都来自于王佐良的夫人徐序,王星为观众解答了这个疑惑。" 从字迹上能够很明显的区分出我祖父、祖母之间的差别。像祖父的字,写的比较拥挤和窄小,相对而言祖母的字,就整齐方正一些。有些祖父的所写的手稿交给编辑无法辨认,所以一般由祖母誊写一遍之后交上去。"


王佐良本人照片
隐藏的 " 文艺青年 "
除了珍贵的手迹之外,展览现场最吸引观众目光的,莫过于那一排首次公开亮相的老照片了。王星笑着说道,祖父早在上个世纪就完成了 " 一个文青的自我修养 ",是位摄影的忠实爱好者。而在王佐良的镜头下,拍摄最多的还是他的妻子。


王佐良所拍摄的妻子
无论是在湖边回眸一瞥,还是在窗下悠闲地把玩物什,还是身穿旗袍倚门微笑,王佐良所拍摄下的妻子,显得尤为美丽动人。现在网络中女性网友打趣男朋友 " 直男拍照 " 的情况,似乎并不存在于王佐良的身上。但王星却爆料说道,自己祖父前期也拍了许多 " 直男 " 的照片,只是祖父一直坚持对于摄影的热爱,才有了展览中构图巧妙、角度独特的作品亮相。
" 虽然祖父研究外国文学的,他们两人相处方式,更接近于中国古代所说的’红袖添香’。他们处事的方式也是偏向中式传统的夫妇,不会再子女面前过多的亲密。但从现场的展品之中所表露出的细节,也可以看到两人的感情十分要好。" 王星说道。
【如果您有新闻线索,欢迎向我们报料,一经采纳有费用酬谢。报料微信关注:ihxdsb,报料 QQ:3386405712】


收藏收藏

这是一种鼓励!你懂的~

×

打赏支付方式:

打赏

回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则





亲,赶快加入我们吧!
X

028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|028|手机版|小黑屋|028成都网蓉城论坛 ( 苏ICP备18022364号-4

GMT+8, 2024-5-8 07:37 , Processed in 0.334310 second(s), 24 queries .

Powered by 028 X3.2

© 2001-2018 028

快速回复 返回顶部 返回列表